-
1 put valour
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > put valour
-
2 pot-valour
Большой англо-русский и русско-английский словарь > pot-valour
-
3 Dutch courage
храбрость во хмелюHe drank a glass of wine for Dutch courage before he went to see his employer about his pay rise.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > Dutch courage
-
4 Dutch courage
храбрость во хмелю, пьяная удаль; ≈ море по коленоCaroline: " If you'd seen the amount of whisky he took! Dutch courage to propose to me." (W. S. Maugham, ‘The Unattainable’, act II) — Каролина: "...Если бы вы видели, сколько виски он выпил! Вот и сделал мне предложение - ведь ему, когда он пьян, море по колено."
‘Would you like some brandy?’ said Beatrice, making a last effort. ‘I know it's only Dutch courage, but it sometimes works wonders.’ (D. du Maurier, ‘Rebecca’, ch. 17) — - Не хотите ли коньяку? - спросила Беатриса, делая последнюю попытку. - Я знаю, хмель, ударит вам в голову, но иногда это очень помогает.
-
5 pot valour
храбрость во хмелю; ≈ море по колено -
6 Dutch courage
1) Общая лексика: смелость во хмелю, море по колено (о храбрости во хмелю, тж. liquid courage http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage), пьяная удаль (http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage)2) Разговорное выражение: храбрость во хмелю (http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage)3) Сленг: наркотики, агрессивность как синдром алкоголизма, задира -
7 valour
ˈvælə сущ.;
возвыш.;
тж. valor бесстрашие, героизм, мужество, неустрашимость, отвага, смелость, храбрость to demonstrate valour, display valour, show valour ≈ проявлять отвагу, мужество, бесстрашие Syn: backbone, fortitude, grit, gum, nerve, pluck, resolution, bravery, courage Ant: cowardice, fear, pusillanimity, timidity, cowardliness, timorousness (возвышенно) отвага, доблесть, героизм;
мужество - deeds of * подвиги > pot * храбрость во хмелю pot ~ хмельной задор, пьяная удаль -
8 potvalour
pot-valour
1> храбрость во хмелю, пьяная удаль -
9 valour
[ʹvælə] n возвыш.отвага, доблесть, героизм; мужество♢
pot valour - храбрость во хмелю -
10 liquid courage
Разговорное выражение: пьяная удаль (http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage), храбрость во хмелю (http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage) -
11 pot valour
Общая лексика: пьяная удаль, хмельной задор, храбрость во хмелю пьяному море по колено -
12 pot-valour
['pɒtˌvælə]Общая лексика: пьяная удаль, храбрость во хмелю -
13 put valour
Сленг: храбрость во хмелю -
14 put valour
идиом. фраз.храбрость во хмелюАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > put valour
-
15 drosme skurbulī
общ. храбрость во хмелю -
16 pot valour
nounхмельной задор, пьяная удаль* * *(n) пьяная удаль; храбрость во хмелю* * *хмельной задор, пьяная удаль* * *пьяная удаль, хмельной задор -
17 pot-valour
[ʹpɒt͵vælə] nхрабрость во хмелю, пьяная удаль -
18 Pot valour
Пьяному море по колено. Храбрость во хмелюDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Pot valour
-
19 Dutch
Слово Dutch (голландский) встречается в некоторых английских выражениях, часто с отрицательным значением, и восходит к англо-голландской конкуренции на морях и войнам в XVII в. Dutch courage — храбрость во хмелю, пьяная удаль; a Dutch feast — пир, на котором хозяин напивается первым; a Dutch treat — угощение, оплаченное поровну всеми участниками; the Dutch have taken Holland! — Открыл Америку! (реакция на запоздавшую новость); a Dutch cap — противозачаточное средство для женщин, имеющее форму традиционной голландской шляпы; a Dutch auction — аукцион, где товары предлагаются по постепенно снижающимся ценам, т. е. в полном противоречии с обычной системой; a Dutch nightingale (голландский соловей) — лягушка; double Dutch — тарабарщина, галиматья. Есть и другие. Выражение my old Dutch («моя старая голландка») никоим образом не связано с Голландией. Dutch в этом контексте — это сокращение от duchess (герцогиня), которое впервые появилось в 1901 г. в песне 'My Old Dutch':There ain't a lady livin' in the land As I'd swap for my dear old Dutch. — Нет дамы, живущей в этой стране, которую я бы поменял на свою жену.
-
20 pot-valour
n храбрость во хмелю, пьяная удаль
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Хмельницкий, Зиновий Богдан — знаменитый малороссийский деятель, умер 27 июля 1657 г. Событие громадного исторического значения, совершившееся в половине XVII в., соединение Великой, Малой и Белой России, которое подготовило образование могучей Всероссийской империи, с… … Большая биографическая энциклопедия
Хартум и его обитатели — Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… … Жизнь животных
Маргарет Митчелл — (Mitchell) Митчелл (Mitchell) Маргарет (1900 1949) Американская писательница. Афоризмы, цитаты Маргарет Митчелл (Mitchell). Биография. • Почему это молодежь должна желать обеспеченности? Предоставьте это старым и усталым... Меня изумляет в… … Сводная энциклопедия афоризмов
Барри Линдон — Barry Lyndon Жанр … Википедия